Amorphous Lyrics
(This post collects a couple of translations of lyrics of Amorphis I made (while facing certain deadlines, excuse the pun) at hazel’s blog. Don’t miss her translations as well!)
Няма да пускам английския текст, да не се вижда как се разминава превода, но почти навсякъде сричките се напасват (само един Изгрев трябва да е изгрЕв и някои думи трябва да се изтъгъдъкат), така че да става за пеене. Демек, чуйте го с песента, няма да стане само с четене ;) Нишката на мисълта (кавичка, кавичка) се губи и в оригинала, но какво пък, това е песен, не философска поезия ;)
http://www.youtube.com/watch?v=bVLCHDw9vOk
Black Winter Day
This is how the lucky feel Like the flat brink of a cloud But how do I feel Is this how the lucky feel Like the flat brink of a cloud This is how the lucky feel Like the flat brink of a cloud A black winter day A black winter day |
Мрак в зимен ден
Късметлиите тъй мислят Като ръб на облак чер Тъй чувствам се аз Така ли щастливите, Като чер ръб на облак, Късметлиите тъй мислят Като ръб на облак чер Сумрак в зимен ден, Мрак в зимен ден |
Сричките са напасвани с чистите вокали, при другите и без тва няма значение какво се пее ;)
http://www.youtube.com/watch?v=QU2ovtmL7Zk
Better Unborn
Better it would be for me If I’d died a three-night-old |
Нероден
За мен било би по-добре, Ако бях след нощи три Да бях умрял, да бях не-роден… |